top of page

論壇文章

莫笑愚 Mo Xiaoyu (Jianwen Liu)
2023年5月06日
In 詩作
帷幕降下来 文 / 莫笑愚 帷幕降下来 或者说帷幕正在降下来 一道铁壁 把黑分成两半 一半是黑暗 一半是更黑的黑暗 所谓文明 就是进一步退半步 一步是照亮 另一步减去一半 是正在加重的黑暗 联通的桥断了 桥上的人掉进水里 来不及呼救就被湍流卷进漩涡 断桥的两端 人们从此老死不相往来 (2020.05.20于华盛顿哥伦比亚特区) The curtain is down by Mo Xiaoyu The curtain is down or the curtain is dropping down, an iron fabric divides the darkness in half one half is dark the other half darker the so-called civilization is merely one step forward and half-step backward one move illuminant another move minus half is twice darker the connecting bridge is broken man on bridge fell into water sucked into vortex by roaring water before he could yell out for help people at both ends of the broken bridge never see each other since (Wr. May 20, 2020 in Washington, DC) 作者简介 About the poet: 刘剑文,笔名莫笑愚,湘籍居加州中海岸,诗人,译者,中国通俗文艺研究会诗歌委员会委员。农业经济学博士,康奈尔大学汉弗莱访问学者,曾就职于世界银行。写诗、译诗,出版有诗集《穿过那片发光的海》和《水与火的中间是烟》,任《新世纪中国诗选》副主编。诗作被选入多种诗歌年选。获卡丘.沃伦诗歌奖和第六届中国诗歌春晚十年诗歌成就奖等。 Jianwen Liu, pen named Mo Xiaoyu, is a poet who writes in Chinese and English. Having worked at the World Bank, Jianwen is an agricultural economist, a Hubert H. Humphrey Fellow to Cornell University (2000/2001), and has published two poetry collections, "Across the Shining Ocean" and "Smoke between Water and Fire". She is also the co-editor of "New Century Chinese Poetry Anthonogy". Her poems have been included in various poetry anthologies and yearbooks in China. She has won poetry awards such as "Ten Years Achievement Award for Chinese Poetry" by the 6th Chinese Poetry Spring Festival Gala Awards in 2020 and "Culture Warren Poetry Award", etc. Jianwen is from China and lives in Central Coast of California.
2
0
22
莫笑愚 Mo Xiaoyu (Jianwen Liu)
2023年4月06日
In 詩作
众神我渡 文/莫笑愚 我无法想象一个没有人的人间 会是什么样子 它一定是太空寂了—— 鸟鸣是空的,青山绿水是空的,蓝天空旷 所有美好的事物都变成无意义的存在 有光,但没有被光沐浴的人 四月的雨水像春蚕吃着桑叶 但没有人去倾听 没有善感的心 寄情于山水和白云 人间的烟火喧嚣而嘈杂 孕育战火和纷争 人与人的缠斗厮打 让万物有了喜怒哀乐 在火焰和焚烧中,人将存在的意义 赋予自己乃至天下万物 因此,与其说佛渡众生 不如说众神我渡 不如说,我用人间的烟火供养慈悲 用生命的污渍来渡佛,进而洗净自己 尘世的烟火是我的肉体 我爱它一如爱自己的灵魂 借由它,我可以寻找存在的意义 和烟熏火燎之美 让所有的神灵——佛,上帝,或真主—— 不断绝俸禄和供果 而我爱这尘世的烟火 不绝如缕…… (2017.04.06于北京) I, savior of the gods by Mo Xiaoyu I can’t imagine a world without mankind It must be overly silent and empty— Birds singing empty songs, mountains and waters running empty colors, Blue sky hung vast emptiness All magnificent beings are meaningless-- There is light, nobody bathes in There is April rain drizzling like silkworms eating mulberry leaves but no one listens to No sensational minds Attach emotions to creeks and clouds The earthly world is chaotic and noisy Breeding wars and strife People fight against each other Conferring sorrow and anguish to all things around us In the burning fire, man bestows the meaning of the existence of being To ourselves and to all objects Therefore, other than saying that Buddha saves sentient beings I say that the gods are saved by Me Rather, I consecrate mercy with fire and smoke on earth Save Buddha and cleanse myself with stains of life The earthly smoke is my flesh I love it as I love my spirit Through which, I can seek the meaning of my existence and uncover The beauty of the ruined world Let all gods, be it Buddha, God, or Allah, never run out of Oblation and benefice And I love the earthly fire-smoke Hanging endlessly by a thread … … (April 6, 2017 written in Beijing) 哭泣的猴子 文/莫笑愚 一只翻筋斗的猴子 一只扯着你的衣角要香蕉的猴子 一只插科打诨的猴子 一只佯装亲热却狠狠煽你耳光的猴子 一只吱吱乱叫不知好歹的猴子 一只鸠占鹊巢的猴子 一只饥饿的猴子 一只哭泣的猴子 一只打肿脸充胖子的猴子 一只打翻醋瓶子的猴子 一只脸比屁股还红的猴子 一只不知害臊的猴子…… 一群猴子,把花果山闹得天翻地覆 唯独缺了孙猴子 (2011.10.23于北京) Crying monkey by Mo Xiaoyu A monkey that does somersault A monkey that grabs your coat for a banana A monkey that gags A monkey that pretends to be affectionate but slaps you hard A monkey that squeaks and swears A monkey occupies a magpie's nest A hungry monkey A crying monkey A monkey pretends to be better-off A monkey that knocks over the Vinegar Bottle A monkey with a face redder than its ass A shameless monkey A horde of monkeys turn Mount Flowers and Fruits upside down The only absentee is the Monkey Sun (Written on October 23, 2011 in Beijing) 作者简介 About the poet: 刘剑文,笔名莫笑愚,湘籍居加州中海岸,诗人,译者,中国通俗文艺研究会诗歌委员会委员。农业经济学博士,康奈尔大学汉弗莱访问学者,曾就职于世界银行。写诗、译诗,出版有诗集《穿过那片发光的海》和《水与火的中间是烟》,任《新世纪中国诗选》副主编。诗作被选入多种诗歌年选。获卡丘.沃伦诗歌奖和第六届中国诗歌春晚十年诗歌成就奖等。 Jianwen Liu, pen named Mo Xiaoyu, is a poet who writes in Chinese and English. Having worked at the World Bank, Jianwen is an agricultural economist, a Hubert H. Humphrey Fellow to Cornell University (2000/2001), and has published two poetry collections, "Across the Shining Ocean" and "Smoke between Water and Fire". She is also the co-editor of "New Century Chinese Poetry Anthonogy". Her poems have been included in various poetry anthologies and yearbooks in China. She has won poetry awards such as "Ten Years Achievement Award for Chinese Poetry" by the 6th Chinese Poetry Spring Festival Gala Awards in 2020 and "Culture Warren Poetry Award", etc. Jianwen is from China and lives in Central Coast of California.
0
0
17
莫笑愚 Mo Xiaoyu (Jianwen Liu)
2023年4月04日
In 詩作
一个假说:元宇宙只是暂时熄火了 文/莫笑愚 假如假如是真的 你我都活在虚拟空间 是虚拟的幻象 由一串字符构成 根本没有什么太阳鲜花叶草海洋 没有昼夜四季月亮和气温变化 气候变暖是真的又是假的 出生和死亡正在发生又从未发生 万物只遵循一个定律 那就是一串字符的定律 复杂的事物有一串长长的字符 和无比复杂的密码 比如人性、人的情感、思想、和死亡的过程 人不能解码自己的生死和抑郁 不能颠覆自己的天性 你看见历史的层层风景 一遍遍被涂抹被改写 但总有似曾相识的桥段和底色 代码和字符预设了它的逻辑 控制了它的发生和终结 人的终结同样逃不出字符编码的陷阱 我消失,是一段代码被删除 我疑惑,是一串字符被植入了不确定性 元宇宙,游戏才刚刚开始 创世之初的试探都是迟疑的 进一步退两步,或进两步退一步 当它聚集足够的动能驱策 当所有的地球人都参与其中 元宇宙开发者,或曰元宇宙之神 将会启动它的诞生 正如宇宙大爆炸诞生了太阳系、太阳系的行星、地球和地球上的万物 元宇宙,将把地球人的所有游戏都玩一遍一千遍一万遍 元宇宙的土地会因为资源有限而价格飙升 出售土地的利润 最终归属元宇宙创始者—— 那些拥有元宇宙密码的人 而元宇宙之内虚拟现实的战火 就是人类参与游戏者的争斗 只不过,人类将战场从虚拟的地球 转移到了虚拟的元宇宙 将人的战死变成了元宇宙人的战死 不同的是,元宇宙的人死亡一群 地球上会有一个人死亡(炭基意义上的,代码被抹除) 地球熄灭之时,就是元宇宙消亡之时 也许,元宇宙永远不会诞生 因为虚拟的地球人,永远成不了神 (2023.04.03于加州莫罗湾) 后记:据2023年3月30日华尔街日报报道,“元宇宙热度骤降:多家巨头砍项目、虚拟土地价格暴跌”。 A Hypothesis: The Metaverse Is Just Temporarily Turned Off By Mo Xiaoyu If IF is true You and I live in virtual space as virtual illusions made of a string of codes No sun no flowers no leaves no grasses no oceans No diurnal no four seasons no moon and no temperature changes Climate warming is true and yet false Birth and death are happening and yet never happened Everything obeys only one law -- the law of strings of digits Complex things have long strings of codes and extremely complex passwords These include human nature, human emotions, thoughts, and the process of death Man cannot decode his own life, death and depression can't subvert his own nature You see the layered landscape of history being smeared and rewritten over and over again But there are always bridge sections and undertones that seem familiar Codes and digits preset its logic controlled its occurrence and its ending The ending of man cannot escape the trap of character encoding either I disappear, a string of codes is deleted I wonder, it is a string of characters implanted with uncertainty Metaverse, the game has just begun At the beginning of its creation, the temptations were hesitating One step forward two steps back, or two steps forward one step back When it gathers enough kinetic energy to drive When all earthlings are involved Metaverse Developer, or God of the Metaverse will initiate its birth Just as the Big Bang gave birth to the solar system, the planets of the solar system, the earth and everything on it Metaverse will play all the games played by humans on earth (which is virtual) one time a thousand times ten thousand times The price of land in the metaverse will soar because of limited resources Profits from sales of virtual land ultimately belong to the creator of the Metaverse -- those who own the metaverse codes And the battle of virtual reality in metaverse is human’s battle on our own virtual land Only that human-beings moved the battlefield from the virtual earth to virtual metaverse Turning the death of a person on earth into the death of a person in the metaverse The difference is, when a group of people in the Metaverse die Only one person on Earth would die (in the sense of carbon-based man, the code is erased) When the earth goes out, it is the time when the metaverse disappears Maybe, the metaverse will never be born Because humans on virtual earth can never become gods (Written on April 3, 2023 in Morro Bay, California) Postscript: According to the Wall Street Journal report on March 30, 2023, " The Metaverse Is Quickly Turning Into the Meh-taverse." Large corporations closed projects tied to the digital realm this month. The price for virtual real estate in some online worlds, where users can hang out as avatars, has cratered… 作者简介 About the poet: 刘剑文,笔名莫笑愚,湘籍居加州中海岸,诗人,译者,中国通俗文艺研究会诗歌委员会委员。农业经济学博士,康奈尔大学汉弗莱访问学者,曾就职于世界银行。写诗、译诗,出版有诗集《穿过那片发光的海》和《水与火的中间是烟》,任《新世纪中国诗选》副主编。诗作被选入多种诗歌年选。获卡丘.沃伦诗歌奖和第六届中国诗歌春晚十年诗歌成就奖等。 Jianwen Liu, pen named Mo Xiaoyu, is a poet who writes in Chinese and English. Having worked at the World Bank, Jianwen is an agricultural economist, a Hubert H. Humphrey Fellow to Cornell University (2000/2001), and has published two poetry collections, "Across the Shining Ocean" and "Smoke between Water and Fire". She is also the co-editor of "New Century Chinese Poetry Anthonogy". Her poems have been included in various poetry anthologies and yearbooks in China. She has won poetry awards such as "Ten Years Achievement Award for Chinese Poetry" by the 6th Chinese Poetry Spring Festival Gala Awards in 2020 and "Culture Warren Poetry Award", etc. Jianwen is from China and lives in Central Coast of California.
1
1
33

莫笑愚 Mo Xiaoyu (Jianwen Liu)

更多動作
bottom of page