top of page
Hand Holding Flower

第213期

二零二六年 四月

Issue No.213

Pink Lily Composition

詩訊

●原香港《詩風》、《詩》和《詩網絡》的主幹王偉明,於今年2 月因心臟病去世,享壽72 歲。

●詩人張錯新著《流浪貓詩文集》經於今年2 月由台北書林出版公司出版。

●由澳門青年學者鄭靖所著、三聯書店(香港)有限公司出版的《〈澳門日報〉文學副刊研究》已於2025 年12 月15 日正式發行。

●由台灣詩路於3 月22 日舉辦的第26 屆《木棉花下吟遊台灣詩歌音樂會》,邀請向陽、路寒袖、方耀乾、

林明璁、戴錦閨、林默等詩人親自吟詩。

●第13 屆世界華文作家代表大會將於2026 年 4 月 24 日至26 日在馬來西亞砂拉越州美里舉行,隨後將進行

文化考察,大會由世界華文作家協會主辦,是推動全球華文文學繁榮與交流的重要盛事。

Blank Paper

編輯筆記
​陳銘華

當AI 技術以不可抗拒的姿態迅速滲入各行各業時,詩人也難免被捲入攻守交錯的辯論與創作兩難。點評、繪圖、配樂、製作影片等功能固然便利,若僅止於此,AI 作為工具提供了新的可能;不幸的是,“代寫”的現象竟已浮現。公文或格式固定的文本交由AI 改錯、潤飾、生成,無可厚非,但一旦涉及創作,語言風格便難免被稀釋,更遑論請槍代筆?

編者在2024 年4 月出版的《荒誕集.後記》中提到,自2022 年11 月ChatGPT 問世後便將其用於工作,退休後更常與AI 互動,讓AI 評詩、生成插圖,甚至視之為“脂硯齋般的知己”。然而編者亦早已察覺:除難免的誤解與錯讀外,AI 的預設立場偏向讚美,若要獲得較為“客觀”的分析,必須懂得如何提問、如何引導,情形與詩友聊天無異——雖誠意求批,斷無誰專挑他人作品之短!至於插圖,編者亦曾強調,AI 只是工具,以指令代畫筆,成畫之好壞,責仍在創作者。

所有思辨皆有一不可跨越的門檻:名詞必須先被界定,標準必須一致。輸入“詩”,AI 便答以詩”;輸入“詩歌”,AI 便答以“詩歌”。若

創作者忽用此、忽用彼,AI 自然隨之混淆。這個編者親身試驗所得的例子正說明:AI 終究只是工具,創作者纔是“真”人!詩壇早已雜草遍生,那堪偽鈔劣幣再藉AI 驅逐良幣?我輩唯有時時處處心存戒慎,方能不失其本。秉承本刊一貫原則,除原著引用、書籍刊物、團體機構名稱外,來稿“詩歌”一詞一律更正為“詩”,不願刪改者,請先說明。

Copyright © 2025 New World Poetry

bottom of page