top of page
315652-1600x1067-japanese-dancer-at-sunset.jpg

第206期

二零二五年 二月

Issue No.206

詩訊

●【第八屆台灣詩學詩創作獎――散文詩 AI 詩 圖共創獎】揭曉,首獎:邱逸華〈異鄉的炒飯〉 ,優等獎:黃木擇〈一則墜落的軼事〉,另佳作五名及入圍 10 名。

●台灣詩人丁文智今年 1/6 告別人間,享壽 95 歲;詩

人李魁賢亦已於 1/15 逝世,享壽 87。

●台灣 2024 年海外華文著述獎詩類首獎得主為馬來

西亞李成友的《雪的囚者》。
 

●“2024 東南亞詩歌獎”揭曉,詩人獎 3 名:郭永秀 、曹波;詩集獎 3 名:《拉律》、《世界看見我》、《 讓靈魂高貴》;新銳獎 3 名:林江合、小寒、靈鷲。
 

●詩人張錯最新譯作里爾克的《一切如此美麗――論 塞尚》經於 2025-01-20 由台灣商周出版。各家購書連 結如下:城邦讀書花園 https://reurl.cc/aZEEzY、博客來 https://reurl.cc/04kk9Y、誠品線上 https://reurl.cc/ G5ggpA、金石堂 https://reurl.cc/74YY49

Blank Paper

編輯筆記
​陳銘華

在去年十二月出版的《創刊 35 年散文詩專號》 中,編者提到:“中文散文詩存在雖久,卻始終 有將隨筆、小品、美文、雜文、遊記等散文‘文 類 ́混同為‘散文詩 ́的困惑......”長期以來, 這種困惑使得真正意義上的散文詩作品在中文詩 壇寥寥無幾。除了五四時期屈指可數、個別零星 的可算得是詩,以及台灣後來少數但極為出色的 散文詩佳作外,嚴格來說,散文詩的創作在中文 語境中幾乎乏善可陳。然而,正因如此,其創作 空間也顯得格外廣闊。本刊一直致力於推廣散文 詩,並在選稿上秉持較為開放的標準,希望讀者 能透過閱讀各種手法與風格,逐漸辨析何者為真 正的“詩”,何者僅為“散文加‘詩 ́句”。

不幸的是,中文詩中不當認知的混淆並不限於 散文詩,對“詩歌”的理解更加複雜。一方面, “詩歌”這名辭其實是“(詩)歌”而非詩;另 一方面,“詩”與“歌”早已分道揚鑣。詩的音 樂性無論強弱有無,皆屬見仁見智,但從“詩就 是詩”的本質出發,詩無需依附於歌曲、歌詞的 框架。唯有如此,方能擺脫束縛,開闢出海闊天 空無限可能的創作天地。只是這種歷史積澱的糾 結既根深蒂固,想要徹底解開,又談何容易?

秉承本刊一貫原則,除原著引用、書籍刊物、 團體機構名稱外,來稿“詩歌”一詞一律更正為 “詩”,不願刪改者,請先說明。

感謝詩人章治萍本期代組“雲南詩人小輯”。

美國郵費暴漲,本刊同好辦刊,除訂閱及交流 的刊物外,不再寄贈印刷本給國內外的作者,而 改以電郵寄贈電子版。不得已處請大家原諒!

Copyright © 2023 New World Poetry

bottom of page