logo

新大陆诗刊

​NEW WORLD POETRY

  • 主頁

  • 關於我們

  • 往期詩刊

  • 專題詩輯

  • 新大陸叢書

  • 論壇

  • 聯繫/供稿

  • 訂閱

  • More

    Use tab to navigate through the menu items.
    若要查看作用方式,請前往您的即時網站。
    • 所有文章
    • 我的文章
    任纵横
    5月29日

    隐匿之钟

    在 詩作/譯詩/評論

    隐匿之钟


    两只隐匿之钟错位地回旋。

    两只隐匿之钟各自运行。

    两只隐匿的时钟持续地翻转。

    两只隐匿之钟彼此凝重的窥视:


    滚动的———两只隐匿之钟

    将我席卷,当视线凝注于空隙:


    牢牢地

    四肢搭紧两根时针,

    身躯横亘

    不可丈量的虚幻深空,

    经受着

    秒针规律的摩擦。

    1 則留言
    苏拉
    5月29日  ·  編輯時間:5月29日

    纯粹古典,感觉有受策兰/荷尔德林的影响?😀

    0
    1 則留言

    Copyright © 2022 New World Poetry