新 大 陆 诗 双 月 刊 2002年4月第69期 中诗英译 海洋诗篇 黄河浪 作 李明心 译  珍珠港 战争在三尺之外 开花 生命在一秒之内 结果 小鱼儿在沉没的军舰里   钻研历史 白鸽子在高昂的炮口上   检阅世界  Pearl Harbor The war took place more than three feet away. The blossoming Life lasted less than a second. As a result Little fishes are studying history Inside a sunken battleship White doves survey the world From atop the lofty gunbarrels  沉没的军舰 锈在海底的 军舰 当年溺水之后 仍挣扎着 将烟囱伸出海面 并非呼救 也不呼吸 且已停止冒烟 只是张口 无声 呐喊 向天  Sun battleship The battleship Rusting on the ocean floor Still struggles After being sunk years ago Raises its smokestack above the surface Not calling for help Nor to breathe And has stopped emitting smoke It only opens its mouth Silently calling Toward heaven  珊瑚湾 海把山搂成翡翠岛 山把海搂成珊瑚湾 浪将礁石雕成青铜像 礁石将浪雕成水仙花 人潜入海底寻找美人鱼 鱼跃出水面寻找龙门  Coral bay The sea embrace the mountains to form an emerald island Mountains embrace the ocean to create a coral bay Waves chisel rocks into bronze statues Rocks shape the waves into narcissus flowers Men dive to the seat bottom searching for mermaids Fish breach the surface looking for the Dragon gate  沙滩上 肥胖的裸体堆在细沙上 晾晒过剩的脂肪   枯瘦的跋涉者倒毙荒漠   晾晒饥渴的白骨 白皮肤浴着海水和阳光 镀一层栗子色的幻想   黑面孔渴望一种美容药   漂白与生俱来的烦恼  On the Beach Plump nude bodies recline on the fine sand Drying out their excessive sunscreen An emaciated traveler dies in the desert Drying out his thirsty bleached bones White skins bathe in sea and sunshine To achieve the fancy of chestnut complexion A dark-faced man wishes for a cosmetic To bleach away the troubles that come with life  滑浪者 踩一片落叶 就可以回风 舞浪 轻轻巧巧地 踏过海洋 蛇形的路 鸥鸟的翅膀 惯迎着风呼海啸 一转身 立在潮头上 滚滚水花簇拥 弄潮儿 凌波滑翔 强韧的生命 就植根于 风 浪  The Surfer Stepping on a fallen leaf You can whirl with the wind Dance on the waves Lightly cruise atop the ocean Through an undulating path With wings of a seagull Facing the howling wind and whistling sea A swerving of the body Brings you on top of the wave Splashing sea spray crowding together Create the tide Frozen waves glide and soar The life of strength and suppleness Is rooted in Wind Waves  海上日落 在海蓝的运动场上 急速奔跑的波浪 被礁石绊倒之后 又立即鱼跃而起 凌空一脚 把赤红的落日踢进 历史  Sunset Over the Sea On the blue sportsground of the sea A rapidly racing wave After stumbling over the rocks Quickly leaps up like a fish With a high kicj Knocks the red sinking sun into History